Keine exakte Übersetzung gefunden für الأكبر سنا

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch الأكبر سنا

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Als Malaysias Patriarch Mahathir Mohamad im vergangenen Oktober die Geschäfte nach 22 Amtsjahren an seinen Nachfolger übergab, fragten sich Außenstehende irritiert: Wer ist der Alte, wer ist der Neue?
    وحين سلم رئيس الوزراء السابق مهاتير محمد مقاليد الأمور بعد حكم دام اثنين وعشرين عام لخلفه عبد الله بدوي، تساءل المراقبون بحيرة أيهما الأكبر سنا؟
  • So verlieren einerseits ältere Menschen die Möglichkeit, Unterstützung von jüngeren Familienmitgliedern zu erhalten, und andererseits entgehen den Jüngeren Chancen, sich das Wissen und den Rat älterer Familienmitglieder zunutze zu machen.
    وبينما تفوت المسنين فرص الحصول على الدعم من أفراد الأسرة الأصغر سنا، تفوت الشباب كذلك فرص الاستفادة من معارف وتوجيهات أفراد أسرهم الأكبر سنا.
  • Regierungen und Privatunternehmen sollen die Chance wahrnehmen, die Erfahrungen und Fertigkeiten älterer Arbeitnehmer zu nutzen, indem diese zur Einarbeitung und Ausbildung jüngerer und neu eingetretener Mitarbeiter herangezogen werden.
    ينبغي للحكومات وشركات القطاع الخاص انتهاز الفرصة للاستفادة من تجارب ومهارات العاملين الأكبر سنا لتدريب العاملين الأصغر سنا والجدد.
  • Die Zahl der Hochaltrigen, die im Jahr 2000 70 Millionen betrug, wird im Laufe der kommenden 50 Jahre voraussichtlich auf mehr als das Fünffache anwachsen.
    وفي عام 2000، كان عدد أكبر الأشخاص سنا يبلغ 70 مليونا ويُتوقع أن يزداد عددهم إلى خمسة أضعاف ذلك العدد على مدى الخمسين عاما القادمة.
  • sowie in dem Bewusstsein, dass im Verlauf der nächsten fünfzig Jahre weltweit mit enormen demografischen Veränderungen zu rechnen ist, in den Entwicklungsländern ebenso wie in den entwickelten Ländern und den Transformationsländern, und dass es angesichts der Tatsache, dass diese Veränderungen in den Entwicklungsländern, wo mit einer Vervierfachung der älteren Bevölkerung in dem genannten Zeitraum gerechnet wird, am schnellsten vor sich gehen werden, unabdingbar ist, das Altern zum festen Bestandteil der Entwicklungspolitiken zu machen, die auf die Verwirklichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen enthaltenen Ziele, abstellen,
    وإذ تسلم أيضا بأنه من المنتظر حدوث تغير ديمغرافي عالمي هائل خلال السنوات الخمسين المقبلة، سواء في البلدان النامية أو البلدان المتقدمة النمو، وكذا في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأنه نظرا إلى أن هذا التغير سيكون أسرع وتيرة في البلدان النامية حيث من المتوقع أن يزيد عدد السكان الأكبر سنا بمقدار أربعة أضعاف خلال الفترة الزمنية نفسها، فمن المحتم إدماج الشيخوخة ضمن السياسات الإنمائية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
  • Ältere französische Bürger finden das öffentliche Spektakel, dass ihr verliebter Landesvater abgibt, nicht sonderlichamüsant.
    ذلك أن المواطنين الفرنسيين الأكبر سناً لا يعتبرون استعراضزعيمهم علناً لأمور شخصية مثل الحب أمراً مسلياً.
  • Ursprünglich handelt es sich bei Farhangum einen archaischen Ehrenkodex, der die Vorherrschaft des ältesten Mannes in jedem Haushalt garantiert. Diesem Mann folgen in der Hierarchieverheiratete Söhne, unverheiratete Söhne und Enkelsöhne und dannerst kommen die Ehefrauen (wobei die jüngste am untersten Ende der Liste rangiert).
    إن نظام الفرهنك، والذي كان في الأصل يشكل قانوناً قديماًللشرف، يؤكد على هيمنة الذكر الأكبر سناً في أي من الأسر، ثم يليه فيالمرتبة الأبناء الذكور المتزوجون، ثم الأبناء الذكور غير المتزوجين،ثم الأحفاد الذكور، ثم الزوجات (حيث تأتي الزوجات الأصغر سناً في أدنىمرتبة).
  • Im gesamten Mittleren Osten sind die Menschen generelljünger und ihre politischen Führer älter als im weltweiten Durchschnitt.
    وفي كل أرجاء الشرق الأوسط فإن الشعوب أصغر سناً، وزعماءهمالسياسيين أكبر سناً، من المتوسط العالمي.
  • Die hohe Sparquote der chinesischen Haushalte spiegeltsowohl die normale hohe Sparquote jüngerer Generationen als auchdie Tatsache wider, dass die älteren Generationen in ihrer Jugendsehr geringe Einkommen hatten und daher wenig sparten.
    إن ارتفاع مستويات الادخار بين الأسر الصينية يعكس ارتفاعمعدلات الادخار الطبيعية بين الأجيال الشابة، كما يشير إلى أن دخولالأجيال الأكبر سناً كانت ضئيلة للغاية حين كانت في سن الشباب ـ ولهذاكانت مدخراتها قليلة للغاية.
  • Da die Jungen viel sparen und die Alten nur geringe Ersparnisse auflösen können, ist die Nettosparquote hoch.
    وما دام مستوى الادخار بين المدخرين الشباب الآن مرتفعاًومستوى إنفاق المنفقين الأكبر سناً منخفضاً، فلابد وأن يكون صافي معدلالادخار مرتفعاً.